Перевод "the flexing" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
flexingшнур
Произношение the flexing (зе флэксин) :
ðə flˈɛksɪŋ

зе флэксин транскрипция – 31 результат перевода

That's very kind! Of both of you, I suppose.
He watches, and his companion watches him watch, the flexing of supple back and sturdy haunches as the
- Buon appetito.
Как это мило с... обеих ваших сторон.
И он видит, что его собеседница замечает то, как он рассматривает упруго напряжённую гибкую спину и крепкие бедра официантки, проворачивающей головку поднятого над столом деревянного фаллоса, извергающего из себя семя.
- Приятного аппетита.
Скопировать
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
You don't have the time to live anymore.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
Время, которое вы проводите на Земле - назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
Вам не хватает времени, чтобы жить.
Скопировать
LIFT THE LEFT LEG STRAIGHT INTO THE AIR,
AND GRAB JUST BELOW THE KNEE, FLEXING THE FEET.
WE'RE GONNA BE THROWING A LOT OF KICKS,
Поднимите левую ногу прямо вверх
И возьмитесь за ногу под коленом. Потяните носок к себе
В этой тренировке будет очень много ударов ногами
Скопировать
And it spreads down to the internal organs, and it finally settles in the muscles.
It loosens up after a while but you can break it out manually, as they say by flexing the muscles.
.See that?
И распространяется вниз по внутренним органам, и наконец достигает мышц.
Они ослабятся через некоторое время... но ты можешь проломить их вручную ...и это называется "согнуть мышцы".
- Видишь это?
Скопировать
My Rosie The Riveter.
You know, the, er... the girl flexing her bicep?
'We can do it,'
Моя Клепальщица-Рози.
Ну эта, знаете, девушка с бицепсом?
'Мы это можем!
Скопировать
The damn thing is just too powerful and it generates too much torque.
it started flexing the frame.
So all we gotta do is triangulate the chassis, take the stress off, and we are home free.
Эта штука слишком мощная, поэтому и крутящий момент слишком велик.
Каркас начинает прогибаться.
Нам нужно придать шасси треугольную форму, чтобы снизить нагрузку, вот и всё.
Скопировать
Look, I didn't need my rich lawyer daddy to send me off to make friendship bracelets.
You were too busy flexing your street cred with the Vatos.
Bro, you really think I get off on this, don't you?
Слушай, мне не нужен был богатенький папа-адвокат, чтобы отсылать меня делать браслеты дружбы.
Ты был слишком занят заслуживая уважение на улице.
Бро, ты действительно думаешь, что я загнул с этим?
Скопировать
He's trying to make a home steam room because his gym membership got revoked.
Too much nude flexing in the locker room?
It's not my fault they can't handle "the truth."
Он пытается устроить парилку у нас дома, потому что его членство в спортзале аннулировали.
Слишком много позировал голым в раздевалке?
Не моя вина, что они "правды" не видят.
Скопировать
I wish I knew.
It could just be the new administration flexing their muscles.
Right, and if it's not?
Хотела бы я знать.
Возможно новое руководство просто показывает свое влияние.
Точно, а если это не так?
Скопировать
Join us.
It's time to start flexing our muscles around the globe.
To start crushing the mainstreamers.
Присоединяйтесь.
Нам пора расправить крылья по всему миру.
Сокрушить сторонников Консолидации.
Скопировать
And that's the challenge we've got to meet.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination
That's what makes my job worth doing.
Вот вызов, с которым мы столкнемся.
Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
Вот что наполняет мою работу смыслом.
Скопировать
Yep.
Why didn't they use the picture of me flexing?
I don't know.
Валяй.
Почему не использовали фото, где я в стойке? Не знаю.
Этим занимаются фоторедакторы.
Скопировать
Shocks could be Lhermitte's Sign, early symptom of MS.
No, MRI showed no white matter lesions, and the shocks aren't accompanied by neck flexing.
Good morning.
Удары током могут быть симптомом Лермитта, ранний признак рассеянного склероза.
Нет, магнитно-резонансная не выявила никаких повреждений белого вещества, И удары происходят не в момент изгибания шеи.
Доброе утро.
Скопировать
So the next thing to investigate was whether or not you could have, what we call, tidal forces flex Enceladus, and that simply arises because the orbit of Enceladus is eccentric, meaning it's elliptical, out of round, and as it encircles Saturn in its orbit,
it gets close to Saturn and then far away, close and far away, and the gravitational pull changes as
This is a major process for injecting energy that turns into heat into a body like Enceladus.
Следующий вопрос, на который предстояло ответить: могут ли так называемые "приливные силы" деформировать энцелад?
дело в том, что орбита энцелада имеет эллиптическую форму, и поэтому спутник то приближается к Сатурну, то отдаляется, снова приближается, и так далее. Сила притяжения, действующая на него, меняется в зависимости от того, в какой точке орбиты он находится. То есть можно говорить о его деформации, а значит, и о внутреннем трении.
Благодаря этому, внутри энцелада выделяется энергия, преобразующаяся в тепло.
Скопировать
That's very kind! Of both of you, I suppose.
He watches, and his companion watches him watch, the flexing of supple back and sturdy haunches as the
- Buon appetito.
Как это мило с... обеих ваших сторон.
И он видит, что его собеседница замечает то, как он рассматривает упруго напряжённую гибкую спину и крепкие бедра официантки, проворачивающей головку поднятого над столом деревянного фаллоса, извергающего из себя семя.
- Приятного аппетита.
Скопировать
What the hell is Memo Torres doing kidnapping marines?
Maybe he's flexing his muscles, show the other cartels how badass he is.
Wish there was another way to do this.
Какого черта Мемо Торрес стал вдруг похищать пехотинцев?
Может, играет мышцами, показывает другим картелям, кто здесь по-настоящему плохой парень.
Жаль, что нет другого способа это сделать.
Скопировать
I don't blame you.
The helmet, doing what it was designed to do, was flexing on impact, absorbing energy and making it difficult
Queue our hard-headed stunt man with his data collecting accelerometers.
Я тебя не виню.
Шлем, делая то, для чего он предназначен, прогибался при ударах, поглощая энергию и не давая бутылке разбиться.
Оснащаем наш твердоголовый манекен акселерометрами.
Скопировать
What do got going on in here?
Oh, you know, blackout's got me flexing the old imagination.
I've been recreating the mine cart chase from the end of Temple of Doom.
Чем ты тут занимаешься?
Решил размять старое воображение.
Воссоздаю погоню на вагонетках из фильма "Индиана Джонс и Храм судьбы".
Скопировать
What happened?
[ As Grayson ] I was just flexing and looking at myself in the window and, uh, must have fallen under
Help me out, will you, buddy?
Что случилось?
Я играл мускулами и пялился на своё отражение в окне, и, видимо, попал под машину.
Поможешь мне, приятель?
Скопировать
Well, if I can keep it open.
The police have been flexing their muscles.
Apparently I'm not sufficiently contributing to their pensions.
Да, если нас не прикроют.
Полиция играет мускулами.
Видимо, мой пенсионный взнос их не устраивает.
Скопировать
In Moscow, nationalism is on the march.
'And led by a president busy flexing his muscles on the world stage...'
Literally rings with Putin's face on, that's incredible.
В Москве национализм на подъеме.
Во главе с президентом, играющим мускулами на мировой арене.
Кольцо с лицом Путина, невероятно.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the flexing (зе флэксин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the flexing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флэксин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение